Génesis 4:12

Cuando trabajes la tierra, ella no te volverá a dar su fuerza. Y serás errante y fugitivo en la tierra.

Otras versiones de la Biblia

Cuando cultives la tierra, no te dará sus frutos, y en el mundo serás un fugitivo errante.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Aunque labres el suelo, no te dará más su fruto. Vagabundo y errante serás en la tierra.»

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Cuando labres la tierra, no te volverá a dar su fuerza; errante y extranjero serás en la tierra.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Cuando labrares la tierra, no te volverá a dar su fuerza: errante y extranjero serás en la tierra.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 11
    Ahora pues, maldito seas tú, lejos de la tierra que abrió su boca para recibir de tu mano la sangre de tu hermano.
  • 12
    Cuando trabajes la tierra, ella no te volverá a dar su fuerza. Y serás errante y fugitivo en la tierra.
  • 13
    Caín dijo a Jehovah: —¡Grande es mi castigo para ser soportado!

Imagen del verso

Cuando trabajes la tierra, ella no te volverá a dar su fuerza. Y serás errante y fugitivo en la tierra. - Génesis 4:12