Génesis 6:6

Entonces Jehovah lamentó haber hecho al hombre en la tierra, y le dolió en su corazón.

Otras versiones de la Biblia

se arrepintió de haber hecho al ser humano en la tierra, y le dolió en el corazón.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

se puso muy triste de haberlos hecho, y lamentó haberlos puesto en la tierra.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

le pesó a Yahveh de haber hecho al hombre en la tierra, y se indignó en su corazón.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Y se arrepintió Jehová de haber hecho hombre en la tierra, y le dolió en su corazón.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Y se arrepintió Jehová de haber hecho hombre en la tierra, y le pesó en su corazón.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 5
    Jehovah vio que la maldad del hombre era mucha en la tierra, y que toda tendencia de los pensamientos de su corazón era de continuo sólo al mal.
  • 6
    Entonces Jehovah lamentó haber hecho al hombre en la tierra, y le dolió en su corazón.
  • 7
    Y dijo Jehovah: 'Arrasaré de la faz de la tierra los seres que he creado, desde el hombre hasta el ganado, los reptiles y las aves del cielo; porque lamento haberlos hecho.'

Imagen del verso

Entonces Jehovah lamentó haber hecho al hombre en la tierra, y le dolió en su corazón. - Génesis 6:6