Génesis 7:22

Murió todo cuanto tenía aliento de vida en sus narices, todo lo que había en la tierra seca.

Otras versiones de la Biblia

Pereció todo ser que habitaba la tierra firme y tenía aliento de vida.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Todo cuanto respira hálito vital, todo cuanto existe en tierra firme, murió.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Todo lo que tenía aliento de espíritu de vida en sus narices, todo lo que había en la tierra, murió.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Todo lo que tenía aliento de espíritu de vida en sus narices, de todo lo que había en la tierra, murió.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 21
    Y murió todo ser que se desplaza sobre la tierra, tanto las aves como el ganado, las fieras, los animales que se desplazan sobre la tierra y todos los hombres.
  • 22
    Murió todo cuanto tenía aliento de vida en sus narices, todo lo que había en la tierra seca.
  • 23
    Así fue arrasado de la faz de la tierra todo ser viviente. Fueron arrasados de la tierra desde el hombre hasta el ganado, los reptiles y las aves del cielo. Sólo quedaron Noé y los que estaban con él en el arca.

Imagen del verso

Murió todo cuanto tenía aliento de vida en sus narices, todo lo que había en la tierra seca. - Génesis 7:22