Isaías 16:11

Por tanto, mis entrañas gimen como un arpa por Moab; y mi interior, por Quir-jaréset.

Otras versiones de la Biblia

Por eso vibran mis entrañas por Moab como las cuerdas de un arpa; vibra todo mi ser por Quir Jaréset.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

»Mi corazón tiembla como las cuerdas de un arpa; tiembla de tristeza por la desgracia de Moab y de Quir-haréset.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Por eso mis entrañas por Moab como el arpa resuenan, y mi interior por Quir Jeres.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Por tanto, mis entrañas vibrarán como arpa por Moab, y mi corazón por Kir-hareset.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Por tanto mis entrañas sonarán como arpa por Moab, y mi interior por Kir-hareset.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 10
    La alegría y el regocijo han sido quitados del campo fértil. No se cantará en las viñas, ni habrá griterío. En los lagares el pisador no pisará el vino; he hecho cesar el grito de júbilo.
  • 11
    Por tanto, mis entrañas gimen como un arpa por Moab; y mi interior, por Quir-jaréset.
  • 12
    Y sucederá que cuando Moab aparezca exhausto sobre el lugar alto y cuando entre a su santuario a orar, de nada le servirá.

Imagen del verso

Por tanto, mis entrañas gimen como un arpa por Moab; y mi interior, por Quir-jaréset. - Isaías 16:11