Isaías 44:20

Se alimenta de ceniza; su corazón engañado le desvía. No libra su alma ni dice: '¿Acaso no es una mentira lo que tengo en mi mano derecha?'

Otras versiones de la Biblia

Se alimentan de cenizas, se dejan engañar por su iluso *corazón, no pueden salvarse a sí mismos, ni decir: '¡Lo que tengo en mi diestra es una mentira!'

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Esa gente se deja engañar por ideas falsas, y no es capaz de entender que lo que tiene en sus manos es pura mentira».

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

A quien se apega a la ceniza, su corazón engañado le extravía. No salvará su vida. Nunca dirá: «¿Acaso lo que tengo en la mano es engañoso?»

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

De ceniza se alimenta; su corazón engañado le desvía, para que no libre su alma, ni diga: ¿No es pura mentira lo que tengo en mi mano derecha?

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

De ceniza se alimenta; su corazón engañado le desvía, para que no libre su alma, ni diga: ¿No es una mentira lo que tengo en mi mano derecha?

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 19
    Nadie reflexiona; nadie tiene conocimiento ni entendimiento para decir: 'Parte de esto quemé en el fuego y sobre sus brasas cocí pan, asé carne y comí. ¿He de convertir en una abominación lo que sobra de él? ¿Me he de postrar ante un tronco de árbol?'
  • 20
    Se alimenta de ceniza; su corazón engañado le desvía. No libra su alma ni dice: '¿Acaso no es una mentira lo que tengo en mi mano derecha?'
  • 21
    'Acuérdate de estas cosas, oh Jacob; y tú, oh Israel, porque eres mi siervo. Yo te formé; tú eres mi siervo. Oh Israel, no me olvides.

Imagen del verso

Se alimenta de ceniza; su corazón engañado le desvía. No libra su alma ni dice: '¿Acaso no es una mentira lo que tengo en mi mano derecha?' - Isaías 44:20