Jeremías 49:24

Damasco se debilitó, se volvió para huir, y el pánico se apoderó de ella. Angustia y dolores se apoderaron de ella, como de una mujer que da a luz.

Otras versiones de la Biblia

Damasco desfallece; trató de huir, pero la dominó el pánico. Se halla presa de la angustia y el dolor, como si estuviera de parto.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Los habitantes de Damasco se han quedado sin fuerzas; quieren huir, pero les tiemblan las piernas; se retuercen de angustia y dolor, como si fueran mujeres a punto de tener su primer hijo.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Flaqueó Damasco, dio vuelta para huir y escalofríos la sobrecogieron: apuro y dolores la acometieron como a parturienta.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Se desmayó Damasco, se volvió para huir, y le tomó temblor y angustia, y dolores le tomaron, como de mujer que está de parto.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Se desmayó Damasco, se volvió para huir, y le tomó temblor: angustia y dolores le tomaron, como de mujer que está de parto.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 23
    En cuanto a Damasco: 'Hamat y Arfad fueron avergonzadas, porque oyeron malas noticias. Se derritieron en un mar de ansiedad que no puede sosegarse.
  • 24
    Damasco se debilitó, se volvió para huir, y el pánico se apoderó de ella. Angustia y dolores se apoderaron de ella, como de una mujer que da a luz.
  • 25
    ¿Cómo es que no ha sido abandonada la gloriosa ciudad, la villa de mi regocijo?

Imagen del verso

Damasco se debilitó, se volvió para huir, y el pánico se apoderó de ella. Angustia y dolores se apoderaron de ella, como de una mujer que da a luz. - Jeremías 49:24