Jeremías 6:24

Oímos de su fama, y nuestras manos se debilitaron. La angustia se apoderó de nosotros, dolor como de mujer que da a luz.

Otras versiones de la Biblia

Nos ha llegado la noticia, y nuestras manos flaquean; la angustia nos domina, como si tuviéramos dolores de parto.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

El pueblo respondió: «Nos ha llegado la noticia, y tenemos mucho miedo; es tanto nuestro sufrimiento que parecemos una mujer a punto de tener un hijo.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

- Oímos su fama, flaquean nuestras manos, angustia nos asalta, dolor como de parturienta.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Su fama oímos, y nuestras manos se descoyuntaron; se apoderó de nosotros angustia, dolor como de mujer que está de parto.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Su fama oímos, y nuestras manos se descoyuntaron; se apoderó de nosotros angustia, dolor como de mujer que da a luz.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 23
    Empuñan el arco y la lanza. Son crueles; no tienen misericordia. Su estruendo resuena como el mar. Montan sobre caballos, y como un solo hombre se disponen para la batalla contra ti, oh hija de Sion.'
  • 24
    Oímos de su fama, y nuestras manos se debilitaron. La angustia se apoderó de nosotros, dolor como de mujer que da a luz.
  • 25
    No salgas al campo, ni vayas por el camino; porque la espada del enemigo y el terror están por todas partes.

Imagen del verso

Oímos de su fama, y nuestras manos se debilitaron. La angustia se apoderó de nosotros, dolor como de mujer que da a luz. - Jeremías 6:24