Jeremías 7:22

Porque el día en que los saqué de la tierra de Egipto, no hablé con vuestros padres ni les mandé acerca de holocaustos y sacrificios.

Otras versiones de la Biblia

En verdad, cuando yo saqué de Egipto a sus antepasados, no les dije nada ni les ordené nada acerca de holocaustos y sacrificios.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Pero lo cierto es que, cuando yo saqué de Egipto a sus antepasados, no les mandé presentarme ofrendas ni animales.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Que cuando yo saqué a vuestros padres del país de Egipto, no les hablé ni les mandé nada tocante a holocausto y sacrificio.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Porque no hablé yo con vuestros padres, ni nada les mandé acerca de holocaustos y de víctimas el día que los saqué de la tierra de Egipto.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Porque no hablé yo con vuestros padres, ni les mandé el día que los saqué de la tierra de Egipto, acerca de holocaustos y de víctimas:

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 21
    Así ha dicho Jehovah de los Ejércitos, Dios de Israel: 'Añadid vuestros holocaustos a vuestros sacrificios y comed carne.
  • 22
    Porque el día en que los saqué de la tierra de Egipto, no hablé con vuestros padres ni les mandé acerca de holocaustos y sacrificios.
  • 23
    Más bien, les mandé esto diciendo: ‘Escuchad mi voz; y yo seré vuestro Dios, y vosotros seréis mi pueblo. Andad en todo camino que os he mandado, para que os vaya bien.’

Imagen del verso

Porque el día en que los saqué de la tierra de Egipto, no hablé con vuestros padres ni les mandé acerca de holocaustos y sacrificios. - Jeremías 7:22