Job 7:16

¡Me deshago! No he de vivir para siempre. ¡Déjame, pues mis días son vanidad!

Otras versiones de la Biblia

Tengo en poco mi vida; no quiero vivir para siempre. ¡Déjame en paz, que mi vida no tiene sentido!

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Ya me disuelvo, no he de vivir por siempre; ¡déjame ya; sólo un soplo son mis días!

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Abomino de mi vida; no he de vivir para siempre; /nDéjame, pues, porque mis días son vanidad.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Desvanezco; no he de vivir para siempre; Déjame, pues mis días son vanidad.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 15
    Y así mi alma prefiere la asfixia y la muerte, antes que estos mis huesos.
  • 16
    ¡Me deshago! No he de vivir para siempre. ¡Déjame, pues mis días son vanidad!
  • 17
    ¿Qué es el hombre, para que lo engrandezcas y para que te preocupes de él;

Imagen del verso

¡Me deshago! No he de vivir para siempre. ¡Déjame, pues mis días son vanidad! - Job 7:16