Juan 16:19

Jesús comprendió que le querían preguntar y les dijo: —¿Preguntáis entre vosotros de esto que dije: 'Un poquito, y no me veréis; y de nuevo un poquito, y me veréis'?

Otras versiones de la Biblia

Jesús se dio cuenta de que querían hacerle preguntas acerca de esto, así que les dijo: --¿Se están preguntando qué quise decir cuando dije: 'Dentro de poco ya no me verán', y ún poco después volverán a verme'?

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Jesús se dio cuenta de que los discípulos querían hacerle preguntas. Entonces les dijo: —¿Se están preguntando qué es lo que quise decir?

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Se dio cuenta Jesús de que querían preguntarle y les dijo: «¿Andáis preguntándoos acerca de lo que he dicho: “Dentro de poco no me veréis y dentro de otro poco me volveréis a ver?”

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Jesús conoció que querían preguntarle, y les dijo: ¿Preguntáis entre vosotros acerca de esto que dije: Todavía un poco y no me veréis, y de nuevo un poco y me veréis?

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Y Jesús sabía que le querían preguntar, y les dijo: ¿Preguntáis entre vosotros de esto que dije: Un poco, y no me veréis; y otra vez, un poco, y me veréis?

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 18
    —Decían, pues—: ¿Qué significa esto que dice: 'un poquito'? No entendemos lo que está diciendo.
  • 19
    Jesús comprendió que le querían preguntar y les dijo: —¿Preguntáis entre vosotros de esto que dije: 'Un poquito, y no me veréis; y de nuevo un poquito, y me veréis'?
  • 20
    De cierto, de cierto os digo que vosotros lloraréis y lamentaréis; pero el mundo se alegrará. Vosotros tendréis angustia, pero vuestra angustia se convertirá en gozo.

Imagen del verso

Jesús comprendió que le querían preguntar y les dijo: —¿Preguntáis entre vosotros de esto que dije: 'Un poquito, y no me veréis; y de nuevo un poquito, y me veréis'? - Juan 16:19