Juan 4:9

Entonces la mujer samaritana le dijo: —¿Cómo es que tú, siendo judío, me pides de beber a mí, siendo yo una mujer samaritana? —porque los judíos no se tratan con los samaritanos—.

Otras versiones de la Biblia

Pero como los judíos no usan nada en común* con los samaritanos, la mujer le respondió: --¿Cómo se te ocurre pedirme agua, si tú eres judío y yo soy samaritana?

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Como los judíos no se llevaban bien con los de Samaria, la mujer le preguntó: —¡Pero si usted es judío! ¿Cómo es que me pide agua a mí, que soy samaritana?

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

«¿Cómo tú, siendo judío, me pides de beber a mí, que soy una mujer samaritana?» (Porque los judíos no se tratan con los samaritanos.)

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

La mujer samaritana le dijo: ¿Cómo tú, siendo judío, me pides a mí de beber, que soy mujer samaritana? Porque judíos y samaritanos no se tratan entre sí.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Entonces la mujer samaritana le dice: ¿Cómo es que tú, siendo judío, me pides a mí de beber, que soy mujer samaritana? Porque los judíos no se tratan con los samaritanos.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 8
    Pues los discípulos habían ido a la ciudad a comprar de comer.
  • 9
    Entonces la mujer samaritana le dijo: —¿Cómo es que tú, siendo judío, me pides de beber a mí, siendo yo una mujer samaritana? —porque los judíos no se tratan con los samaritanos—.
  • 10
    Respondió Jesús y le dijo: —Si conocieras el don de Dios, y quién es el que te dice: 'Dame de beber,' tú le hubieras pedido a él, y él te habría dado agua viva.

Imagen del verso

Entonces la mujer samaritana le dijo: —¿Cómo es que tú, siendo judío, me pides de beber a mí, siendo yo una mujer samaritana? —porque los judíos no se tratan con los samaritanos—. - Juan 4:9