Lamentaciones 1:19

'Llamé a mis amantes, pero ellos me decepcionaron. Mis sacerdotes y mis ancianos perecieron en la ciudad, aunque buscaron para sí comida para recobrar la vida.

Otras versiones de la Biblia

han marchado al destierro. Qof - 'Llamé a mis amantes, pero ellos me traicionaron.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Ayuda pedí a mis amigos, pero me dieron la espalda. Los jefes y sacerdotes acabaron perdiendo la vida. Andaban buscando comida, y no pudieron sobrevivir.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

= Qof. = He llamado a mis amantes: me han traicionado ellos. Mis sacerdotes y mis ancianos han expirado en la ciudad, mientras se buscaban alimento por recobrar la vida.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

/nDi voces a mis amantes, mas ellos me han engañado; /nMis sacerdotes y mis ancianos en la ciudad perecieron, /nBuscando comida para sí con que entretener su vida.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Di voces a mis amantes, mas ellos me han engañado; Mis sacerdotes y mis ancianos en la ciudad perecieron, Buscando comida para sí con que entretener su vida.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 18
    'Justo es Jehovah, aunque yo me rebelé contra su palabra. Oíd, pues, todos los pueblos, y ved mi dolor: Mis vírgenes y mis jóvenes han ido en cautividad.
  • 19
    'Llamé a mis amantes, pero ellos me decepcionaron. Mis sacerdotes y mis ancianos perecieron en la ciudad, aunque buscaron para sí comida para recobrar la vida.
  • 20
    'Mira, oh Jehovah, que estoy angustiada; mis entrañas hierven. Mi corazón está trastornado dentro de mí, porque me rebelé en gran manera. En la calle la espada priva de hijos; en la casa es como la muerte.

Imagen del verso

'Llamé a mis amantes, pero ellos me decepcionaron. Mis sacerdotes y mis ancianos perecieron en la ciudad, aunque buscaron para sí comida para recobrar la vida. - Lamentaciones 1:19