Lamentaciones 4:15

'¡Apartaos, inmundos!,' les gritaban. '¡Apartaos, apartaos, no toquéis!' Cuando huían y deambulaban, les decían entre las naciones: '¡No morarán más aquí!'

Otras versiones de la Biblia

a tocar siquiera sus vestidos. Sámej - '¡Largo de aquí, *impuros!', les grita la gente. '¡Fuera! ¡Fuera! ¡No nos toquen!' Entre las naciones *paganas les dicen: 'Son unos vagabundos, que andan huyendo. No pueden quedarse aquí más tiempo.'

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

En todas partes les gritan: «¡Fuera de aquí, vagabundos! ¡No se atrevan a tocarnos! ¡No pueden quedarse a vivir aquí!»

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

= Sámek. = «¡Apartaos! ¡Un impuro!», les gritaban, «¡Apartaos, apartaos! ¡No tocar!» Si huían errantes, se decía entre las naciones: «¡No seguirán de huéspedes aquí!»

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

/n¡Apartaos! ¡Inmundos! les gritaban; ¡Apartaos, apartaos, no toquéis! /nHuyeron y fueron dispersados; se dijo entre las naciones: /nNunca más morarán aquí.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

¡Apartaos! ¡Inmundos! les gritaban, ¡Apartaos, apartaos, no toquéis! Cuando huyeron y fueron dispersos, dijeron entre las naciones: Nunca más morarán aquí

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 14
    Deambulaban como ciegos por las calles y se contaminaban con sangre, de modo que nadie pudiese tocar sus vestiduras.
  • 15
    '¡Apartaos, inmundos!,' les gritaban. '¡Apartaos, apartaos, no toquéis!' Cuando huían y deambulaban, les decían entre las naciones: '¡No morarán más aquí!'
  • 16
    La presencia de Jehovah los ha dispersado; no los volverá a mirar. De la persona de los sacerdotes no tuvieron respeto; ni a los ancianos mostraron consideración.

Imagen del verso

'¡Apartaos, inmundos!,' les gritaban. '¡Apartaos, apartaos, no toquéis!' Cuando huían y deambulaban, les decían entre las naciones: '¡No morarán más aquí!' - Lamentaciones 4:15