Levítico 24:21

El que mate a un animal lo restituirá, pero el que mate a un hombre morirá.

Otras versiones de la Biblia

'Todo el que mate un animal reparará el daño, pero el que mate a un *hombre será condenado a muerte.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

El que mate un animal, indemnizará por él; mas el que mate a un hombre, morirá.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

El que hiere algún animal ha de restituirlo; mas el que hiere de muerte a un hombre, que muera.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

El que hiere algún animal, ha de restituirlo; mas el que hiere de muerte a un hombre, que muera.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 20
    rotura por rotura, ojo por ojo, diente por diente. Según la lesión que haya hecho a otro, así se le hará a él.
  • 21
    El que mate a un animal lo restituirá, pero el que mate a un hombre morirá.
  • 22
    Habrá una misma ley para vosotros, tanto para el extranjero como para el natural; porque yo soy Jehovah vuestro Dios.’'

Imagen del verso

El que mate a un animal lo restituirá, pero el que mate a un hombre morirá. - Levítico 24:21