Lucas 14:29

No sea que después de haber puesto los cimientos y al no poderla terminar, todos los que la vean comiencen a burlarse de él,

Otras versiones de la Biblia

Si echa los cimientos y no puede terminarla, todos los que la vean comenzarán a burlarse de él,

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Porque si empieza a construir la torre y después no tiene dinero para terminarla, la gente se burlará de él.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

No sea que, habiendo puesto los cimientos y no pudiendo terminar, todos los que lo vean se pongan a burlarse de él, diciendo:

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

No sea que después que haya puesto el cimiento, y no pueda acabarla, todos los que lo vean comiencen a hacer burla de él,

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

No sea que después que haya puesto el fundamento, y no pueda acabarla, todos los que lo vieren comiencen a hacer burla de él,

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 28
    Porque ¿cuál de vosotros, queriendo edificar una torre, no se sienta primero y calcula los gastos, a ver si tiene lo que necesita para acabarla?
  • 29
    No sea que después de haber puesto los cimientos y al no poderla terminar, todos los que la vean comiencen a burlarse de él,
  • 30
    diciendo: ‘Este hombre comenzó a edificar, y no pudo acabar.’

Imagen del verso

No sea que después de haber puesto los cimientos y al no poderla terminar, todos los que la vean comiencen a burlarse de él, - Lucas 14:29