Lucas 7:32

Son semejantes a los muchachos que se sientan en la plaza, y gritan los unos a los otros, diciendo: 'Os tocamos la flauta, y no bailasteis; entonamos canciones de duelo, y no llorasteis.'

Otras versiones de la Biblia

Se parecen a niños sentados en la plaza que se gritan unos a otros: ''Tocamos la flauta, y ustedes no bailaron; entonamos un canto fúnebre, y ustedes no lloraron.'

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Se parecen a los chiquillos que están sentados en la plaza y se gritan unos a otros diciendo: “Os hemos tocado la flauta, y no habéis bailado, os hemos entonando endechas, y no habéis llorado.”

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Semejantes son a los muchachos sentados en la plaza, que dan voces unos a otros y dicen: Os tocamos flauta, y no bailasteis; os endechamos, y no llorasteis.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Semejantes son a los muchachos sentados en la plaza, que dan voces los unos a los otros, y dicen: Os tañimos con flautas, y no bailasteis; os endechamos, y no llorasteis.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 31
    —¿A qué, pues, compararé a los hombres de esta generación? ¿A qué son semejantes?
  • 32
    Son semejantes a los muchachos que se sientan en la plaza, y gritan los unos a los otros, diciendo: 'Os tocamos la flauta, y no bailasteis; entonamos canciones de duelo, y no llorasteis.'
  • 33
    Porque ha venido Juan el Bautista, que no come pan ni bebe vino, y decís: '¡Demonio tiene!'

Imagen del verso

Son semejantes a los muchachos que se sientan en la plaza, y gritan los unos a los otros, diciendo: 'Os tocamos la flauta, y no bailasteis; entonamos canciones de duelo, y no llorasteis.' - Lucas 7:32