Mateo 2:18

Voz fue oída en Ramá; grande llanto y lamentación. Raquel lloraba por sus hijos, y no quería ser consolada, porque perecieron.

Otras versiones de la Biblia

'Se oye un grito en Ramá, llanto y gran lamentación; es Raquel que llora por sus hijos y rechaza el consuelo, porque ya no viven.'*

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

«Grandes llantos y lamentos oyó la gente de Ramá. Era Raquel, que lloraba por la muerte de sus hijos, y no quería ser consolada.»

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

= Un clamor se ha oído en Ramá, mucho llanto y lamento: es Raquel que llora a sus hijos, y no quiere consolarse, porque ya no existen. =

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

/nVoz fue oída en Ramá, /nGrande lamentación, lloro y gemido; /nRaquel que llora a sus hijos, /nY no quiso ser consolada, porque perecieron.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Voz fue oída en Ramá, lamentación, lloro, y gemido grande, Raquel que llora a sus hijos, y no quiso ser consolada, porque perecieron.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 17
    Entonces se cumplió lo dicho por medio del profeta Jeremías, diciendo:
  • 18
    Voz fue oída en Ramá; grande llanto y lamentación. Raquel lloraba por sus hijos, y no quería ser consolada, porque perecieron.
  • 19
    Cuando había muerto Herodes, he aquí un ángel del Señor apareció en sueños a José en Egipto,

Imagen del verso

Voz fue oída en Ramá; grande llanto y lamentación. Raquel lloraba por sus hijos, y no quería ser consolada, porque perecieron. - Mateo 2:18