Mateo 9:24

les dijo: —Apartaos, porque la muchacha no ha muerto, sino que duerme. Y se burlaban de él.

Otras versiones de la Biblia

les dijo: --Váyanse. La niña no está muerta sino dormida. Entonces empezaron a burlarse de él.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Jesús les dijo: «Salgan de aquí. La niña no está muerta, sino dormida.» La gente se rió de Jesús.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

decía: «¡Retiraos! La muchacha no ha muerto; está dormida.» Y se burlaban de él.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

les dijo: Apartaos, porque la niña no está muerta, sino duerme. Y se burlaban de él.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

les dijo: Apartaos, que la muchacha no está muerta, sino duerme. Y se burlaban de él.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 23
    Cuando Jesús llegó a la casa del principal y vio a los que tocaban las flautas y a la multitud que hacía bullicio,
  • 24
    les dijo: —Apartaos, porque la muchacha no ha muerto, sino que duerme. Y se burlaban de él.
  • 25
    Cuando habían sacado a la gente, él entró y la tomó de la mano; y la muchacha se levantó.

Imagen del verso

les dijo: —Apartaos, porque la muchacha no ha muerto, sino que duerme. Y se burlaban de él. - Mateo 9:24