Nahum 1:12

Pero así ha dicho Jehovah: 'Aunque vivan reposadamente y sean muchos, con todo serán cortados y pasarán. Y aunque yo te haya afligido, no te afligiré más.

Otras versiones de la Biblia

Así dice el Señor: 'Aunque los asirios sean fuertes y numerosos, serán arrancados y morirán. Y a ti, Judá, aunque te he afligido, no volveré a afligirte.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Nuestro Dios ha dicho: «Asiria es un país poderoso, pero yo lo voy a destruir. Destruiré su templo, sus ídolos y sus imágenes, y todos se olvidarán de él. Dejaré ese país en ruinas, pues sólo merece mi desprecio. »Y aunque a ti, pueblo de Judá, te hice sufrir al principio, ya no te haré sufrir más. Al contrario, te pondré en libertad y no volverás a ser esclavo.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Así dice Yahveh: Por más incólumes que estén, por más que sean, serán talados y desaparecerán. Si te he humillado, no volveré a humillarte más.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Así ha dicho Jehová: Aunque reposo tengan, y sean tantos, aun así serán talados, y él pasará. Bastante te he afligido; no te afligiré ya más.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Así ha dicho Jehová: Aunque reposo tengan, y sean muchos, así serán talados, y él pasará. Aunque te he afligido, no te afligiré más.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 11
    De ti salió un consejero de Belial que tramó el mal contra Jehovah.
  • 12
    Pero así ha dicho Jehovah: 'Aunque vivan reposadamente y sean muchos, con todo serán cortados y pasarán. Y aunque yo te haya afligido, no te afligiré más.
  • 13
    Ahora quebraré su yugo de sobre ti y romperé tus coyundas.'

Imagen del verso

Pero así ha dicho Jehovah: 'Aunque vivan reposadamente y sean muchos, con todo serán cortados y pasarán. Y aunque yo te haya afligido, no te afligiré más. - Nahum 1:12