Oseas 12:3

En el vientre suplantó a su hermano y en su edad viril contendió con Dios.

Otras versiones de la Biblia

Ya en el seno materno suplantó a su hermano, y cuando se hizo hombre luchó con Dios.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

»Desde antes de nacer Jacob, el antepasado de ustedes, engañó a su hermano; y cuando llegó a ser hombre Dios se le apareció en Betel. Allí Jacob luchó con un ángel, ¡y consiguió vencerlo! Luego, con lágrimas en los ojos, le pidió a Dios que lo perdonara, y Dios lo perdonó.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Yahveh tiene pleito con Judá, va a visitar a Jacob, según su conducta, según sus obras le devolverá.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

En el seno materno tomó por el calcañar a su hermano, y con su poder venció al ángel.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

En el vientre tomó por el calcañar a su hermano, y con su poder venció al ángel.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 2
    Jehovah tiene pleito con Judá, y dará a Jacob el castigo que corresponde a sus caminos. Le retribuirá conforme a sus obras.
  • 3
    En el vientre suplantó a su hermano y en su edad viril contendió con Dios.
  • 4
    Contendió con el ángel y prevaleció; lloró y le rogó. En Betel le halló y allí habló con él.

Imagen del verso

En el vientre suplantó a su hermano y en su edad viril contendió con Dios. - Oseas 12:3