Oseas 2:23

Yo la sembraré para mí en esta tierra, y tendré compasión de Lo-rujama. Diré a Lo-ammí: ‘¡Pueblo mío eres tú!’, y él dirá: ‘¡Dios mío!’'

Otras versiones de la Biblia

Yo la sembraré para mí en la tierra; me compadeceré de la Indigna de compasión, a Pueblo ajeno lo llamaré: Pueblo mío;[7] y él me dirá: Mi Dios.'

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Te daré la tierra, y serás solamente para mí. Y te diré: “No eras mi pueblo, pero ahora ya lo eres”; Tú, por tu parte, me dirás: “¡Y tú eres mi Dios!”»

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Y sucederá aquel día que yo responderé - oráculo de Yahveh - responderé a los cielos, y ellos responderán a la tierra;

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Y la sembraré para mí en la tierra, y tendré misericordia de Lo-ruhama; y diré a Lo-ammi: Tú eres pueblo mío, y él dirá: Dios mío.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Y la sembraré para mí en la tierra, y tendré misericordia de Lo-ruhama: y diré a Lo-ammi: Pueblo mío tú; y él dirá: Dios mío.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 21
    Y sucederá en aquel día, dice Jehovah, que responderé a los cielos, y ellos responderán a la tierra.
  • 22
    La tierra responderá al trigo, al vino y al aceite; y éstos responderán a Jezreel.
  • 23
    Yo la sembraré para mí en esta tierra, y tendré compasión de Lo-rujama. Diré a Lo-ammí: ‘¡Pueblo mío eres tú!’, y él dirá: ‘¡Dios mío!’'

Imagen del verso

Yo la sembraré para mí en esta tierra, y tendré compasión de Lo-rujama. Diré a Lo-ammí: ‘¡Pueblo mío eres tú!’, y él dirá: ‘¡Dios mío!’' - Oseas 2:23