Oseas 2:3

No sea que yo la desnude por completo y la ponga como en el día en que nació. No sea que la vuelva como un desierto, que la deje como una tierra reseca y la mate de sed.

Otras versiones de la Biblia

De lo contrario, la desnudaré por completo; la dejaré como el día en que nació. La pondré como un desierto: ¡la convertiré en tierra seca y la mataré de sed!

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

»Si no lo hace, la desnudaré; ¡la mostraré tal como vino al mundo! ¡La rechazaré, y no volveré a tener hijos con ella!

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Decid a vuestros hermanos: «Mi pueblo», y a vuestras hermanas: «Compadecida».

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

no sea que yo la despoje y desnude, la ponga como el día en que nació, la haga como un desierto, la deje como tierra seca, y la mate de sed.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

no sea que yo la despoje desnuda, y la haga tornar como el día en que nació, y la ponga como un desierto, y la deje como tierra seca, y la mate de sed.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 2
    '¡Acusad a vuestra madre, acusadla! Porque ella ya no es mi mujer, ni yo soy su marido. Que quite sus fornicaciones de delante de su cara y sus adulterios de entre sus pechos.
  • 3
    No sea que yo la desnude por completo y la ponga como en el día en que nació. No sea que la vuelva como un desierto, que la deje como una tierra reseca y la mate de sed.
  • 4
    Tampoco me compadeceré de sus hijos, porque son hijos de prostitución.

Imagen del verso

No sea que yo la desnude por completo y la ponga como en el día en que nació. No sea que la vuelva como un desierto, que la deje como una tierra reseca y la mate de sed. - Oseas 2:3