2 Crônicas 18:30

Ahora bien, el rey de Siria había mandado a los jefes de los carros que tenía, diciendo: 'No luchéis contra chico ni contra grande, sino sólo contra el rey de Israel.'

Otras versiones de la Biblia

Pero el rey de *Siria les había ordenado a sus capitanes de los carros de combate: 'No luchen contra nadie, grande o pequeño, salvo contra el rey de Israel.'

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

El rey de Siria había dado esta orden a los treinta y dos capitanes de sus carros de combate: «¡Ataquen sólo al rey de Israel!»

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Ahora bien, el rey de Aram había ordenado a los jefes de sus carros: «No ataquéis ni a chicos ni a grandes, sino tan sólo al rey de Israel.»

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Había el rey de Siria mandado a los capitanes de los carros que tenía consigo, diciendo: No peleéis con chico ni con grande, sino sólo con el rey de Israel.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Había el rey de Siria mandado a los capitanes de los carros que tenía consigo, diciendo: No peleéis con chico ni con grande, sino sólo con el rey de Israel.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 29
    El rey de Israel dijo a Josafat: —Yo me disfrazaré y entraré en la batalla; pero tú, vístete con tus vestiduras. Entonces el rey de Israel se disfrazó, y entraron en la batalla.
  • 30
    Ahora bien, el rey de Siria había mandado a los jefes de los carros que tenía, diciendo: 'No luchéis contra chico ni contra grande, sino sólo contra el rey de Israel.'
  • 31
    Y sucedió que cuando los jefes de los carros vieron a Josafat, dijeron: —¡Este es el rey de Israel! Entonces se dirigieron hacia él para atacarle; pero Josafat gritó, y Jehovah le ayudó. Dios los desvió de él.

Imagen del verso

Ahora bien, el rey de Siria había mandado a los jefes de los carros que tenía, diciendo: 'No luchéis contra chico ni contra grande, sino sólo contra el rey de Israel.' - 2 Crônicas 18:30