Génesis 12:12

Y puede suceder que al verte, los egipcios digan: ‘Es su mujer’, y me maten a mí, y a ti te conserven la vida.

Otras versiones de la Biblia

Estoy seguro que en cuanto te vean los egipcios, dirán: Es su esposa; entonces a mí me matarán, pero a ti te dejarán con vida.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Cuando los egipcios te vean, y sepan que eres mi esposa, a mí me matarán y a ti te dejarán con vida.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

En cuanto te vean los egipcios, dirán: “Es su mujer”, y me matarán a mí, y a ti te dejarán viva.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

y cuando te vean los egipcios, dirán: Su mujer es; y me matarán a mí, y a ti te reservarán la vida.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Y será que cuando te vean los egipcios, dirán: Su esposa es; y me matarán a mí, y a ti te reservarán la vida.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 11
    Y aconteció que cuando estaba por llegar a Egipto, dijo a Sarai su mujer: 'He aquí, reconozco que tú eres una mujer bella.
  • 12
    Y puede suceder que al verte, los egipcios digan: ‘Es su mujer’, y me maten a mí, y a ti te conserven la vida.
  • 13
    Di, por favor, que eres mi hermana, para que me vaya bien por tu causa y mi vida sea conservada por causa de ti.'

Imagen del verso

Y puede suceder que al verte, los egipcios digan: ‘Es su mujer’, y me maten a mí, y a ti te conserven la vida. - Génesis 12:12