Génesis 18:14

¿Acaso existe para Jehovah alguna cosa difícil? Al tiempo señalado volveré a ti, después del tiempo que dura el embarazo, y Sara habrá tenido un hijo.

Otras versiones de la Biblia

¿Acaso hay algo imposible para el Señor? El año que viene volveré a visitarte en esta fecha, y para entonces Sara habrá tenido un hijo.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

¿Hay algo que yo no pueda hacer? El año que viene, por estos días, volveré a visitarte, y para entonces Sara ya será madre.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

¿Es que hay nada milagroso para Yahveh? En el plazo fijado volveré, al término de un embarazo, y Sara tendrá un hijo.»

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

¿Hay para Dios alguna cosa difícil? Al tiempo señalado volveré a ti, y según el tiempo de la vida, Sara tendrá un hijo.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

¿Hay para Dios alguna cosa difícil? Al tiempo señalado volveré a ti, según el tiempo de la vida, y Sara tendrá un hijo.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 13
    Entonces Jehovah dijo a Abraham: —¿Por qué se ríe Sara, diciendo: '¿Realmente he de dar a luz siendo vieja?'
  • 14
    ¿Acaso existe para Jehovah alguna cosa difícil? Al tiempo señalado volveré a ti, después del tiempo que dura el embarazo, y Sara habrá tenido un hijo.
  • 15
    Entonces Sara, porque tuvo miedo, negó diciendo: —No me he reído. Pero él dijo: —No, sino que sí te has reído.

Imagen del verso

¿Acaso existe para Jehovah alguna cosa difícil? Al tiempo señalado volveré a ti, después del tiempo que dura el embarazo, y Sara habrá tenido un hijo. - Génesis 18:14