Habacuc 1:12

—¿Acaso no eres tú desde el principio, oh Jehovah, Dios mío y Santo mío? ¡No moriremos! Oh Jehovah, para juicio pusiste a los caldeos; tú, oh Roca, los has establecido para castigar.

Otras versiones de la Biblia

¡Tú, Señor, existes desde la eternidad! ¡Tú, mi *santo Dios, eres inmortal![2] Tú, Señor, los has puesto para hacer justicia; tú, mi *Roca, los has puesto para ejecutar tu castigo.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Yo, Habacuc, digo: Dios de Israel, tú eres un Dios santo; siempre has existido, y no nos dejarás morir porque eres nuestro refugio; sé que usarás a Babilonia sólo para castigar a tu pueblo.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

¿No eres tú desde antiguo, Yahveh, mi Dios, mi santo? ¡Tú no mueres! ¡Para juicio le pusiste tú, Yahveh, oh Roca, para castigar le estableciste!

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

¿No eres tú desde el principio, oh Jehová, Dios mío, Santo mío? No moriremos. Oh Jehová, para juicio lo pusiste; y tú, oh Roca, lo fundaste para castigar.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

¿No eres tú desde el principio, oh Jehová, Dios mío, Santo mío? ¡No moriremos! Oh Jehová, para juicio lo pusiste; y tú, oh Roca, lo fundaste para castigar.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 11
    Entonces su espíritu pasará y se acabará; devolverá a su dios esta su fuerza.
  • 12
    —¿Acaso no eres tú desde el principio, oh Jehovah, Dios mío y Santo mío? ¡No moriremos! Oh Jehovah, para juicio pusiste a los caldeos; tú, oh Roca, los has establecido para castigar.
  • 13
    Eres demasiado limpio como para mirar el mal; tú no puedes ver el agravio. ¿Por qué, pues, contemplas a los traidores y callas cuando el impío destruye al más justo que él?

Imagen del verso

—¿Acaso no eres tú desde el principio, oh Jehovah, Dios mío y Santo mío? ¡No moriremos! Oh Jehovah, para juicio pusiste a los caldeos; tú, oh Roca, los has establecido para castigar. - Habacuc 1:12