Hechos 27:30

Como los marineros procuraban huir de la nave, y echaron el esquife al mar simulando que iban a largar las anclas de la proa,

Otras versiones de la Biblia

En un intento por escapar del barco, los marineros comenzaron a bajar el bote salvavidas al mar, con el pretexto de que iban a echar algunas anclas desde la proa.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Pero aun así, los marineros querían escapar del barco. Comenzaron a bajar el bote salvavidas, haciendo como que iban a echar más anclas en la parte delantera del barco.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Los marineros intentaban escapar de la nave, y estaban ya arriando el bote con el pretexto de echar los cables de las anclas de proa.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Entonces los marineros procuraron huir de la nave, y echando el esquife al mar, aparentaban como que querían largar las anclas de proa.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Entonces como los marineros estaban por huir de la nave, habiendo echado el esquife al mar, aparentando como que querían largar las anclas de proa,

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 29
    Temiendo dar en escollos, echaron las cuatro anclas de la popa y ansiaban el amanecer.
  • 30
    Como los marineros procuraban huir de la nave, y echaron el esquife al mar simulando que iban a largar las anclas de la proa,
  • 31
    Pablo dijo al centurión y a los soldados: —Si éstos no quedan en la nave, vosotros no podréis salvaros.

Imagen del verso

Como los marineros procuraban huir de la nave, y echaron el esquife al mar simulando que iban a largar las anclas de la proa, - Hechos 27:30