Job 19:28

Si decís: '¿Cómo lo acosaremos?,' y 'La raíz del asunto se halla en él,'

Otras versiones de la Biblia

'Ustedes dicen: Vamos a acosarlo, porque en él está la raíz del mal.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

»Ustedes sólo piensan en perseguirme, pues creen que soy culpable;

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Y si vosotros decís: «¿Cómo atraparle, qué pretexto hallaremos contra él?»,

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Mas debierais decir: ¿Por qué le perseguimos? /nYa que la raíz del asunto se halla en mí.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Mas debierais decir: ¿Por qué lo perseguimos? Ya que la raíz del asunto se halla en mí.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 27
    a quien yo mismo he de ver! Lo verán mis ojos, y no los de otro. Mi corazón se consume dentro de mí.
  • 28
    Si decís: '¿Cómo lo acosaremos?,' y 'La raíz del asunto se halla en él,'
  • 29
    temed por vosotros ante la espada. Porque la espada representa la ira contra las iniquidades, para que sepáis que hay un juicio.

Imagen del verso

Si decís: '¿Cómo lo acosaremos?,' y 'La raíz del asunto se halla en él,' - Job 19:28