Job 39:19

¿Diste bravura al caballo? ¿Engalanaste de crines su cuello?

Otras versiones de la Biblia

'¿Le has dado al caballo su fuerza? ¿Has cubierto su cuello con largas crines?

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

»¿Eres tú quien le dio al caballo su fuerza y sus largas crines?

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

¿Das tú al caballo la bravura? ¿revistes su cuello de tremolante crin?

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

¿Diste tú al caballo la fuerza? /n¿Vestiste tú su cuello de crines ondulantes?

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

¿Diste tú al caballo la fortaleza? ¿Vestiste tú su cerviz de relincho?

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 18
    Pero cuando levanta las alas para correr, se ríe del caballo y del jinete.
  • 19
    ¿Diste bravura al caballo? ¿Engalanaste de crines su cuello?
  • 20
    ¿Lo harás brincar como a una langosta? El resoplido de su nariz es temible.

Imagen del verso

¿Diste bravura al caballo? ¿Engalanaste de crines su cuello? - Job 39:19