Lamentaciones 4:10

Las manos de las mujeres compasivas cocinaron a sus propios hijos. Ellos les sirvieron de comida en medio del quebranto de la hija de mi pueblo.

Otras versiones de la Biblia

Yod - Con sus manos, mujeres compasivas cocinaron a sus propios hijos, y esos niños fueron su alimento cuando Jerusalén fue destruida.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

¡Destruida ha quedado Jerusalén! ¡Hasta las madres más cariñosas cocinan a sus propios hijos para alimentarse con ellos!

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

= Yod. = Las mismas manos de tiernas mujeres cocieron a sus hijos: triste alimento fueron para ellas, en la ruina de la hija de mi pueblo.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

/nLas manos de mujeres piadosas cocieron a sus hijos; /nSus propios hijos les sirvieron de comida en el día del quebrantamiento de la hija de mi pueblo.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Las manos de las mujeres piadosas cocieron a sus hijos; Les fueron comida en el quebrantamiento de la hija de mi pueblo.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 9
    Más afortunados fueron los muertos por la espada que los muertos por el hambre. Porque éstos murieron poco a poco, atravesados por falta de los productos del campo.
  • 10
    Las manos de las mujeres compasivas cocinaron a sus propios hijos. Ellos les sirvieron de comida en medio del quebranto de la hija de mi pueblo.
  • 11
    Agotó Jehovah su furor; derramó el ardor de su ira. Prendió fuego en Sion, el cual devoró sus cimientos.

Imagen del verso

Las manos de las mujeres compasivas cocinaron a sus propios hijos. Ellos les sirvieron de comida en medio del quebranto de la hija de mi pueblo. - Lamentaciones 4:10