Lamentaciones 4:9

Más afortunados fueron los muertos por la espada que los muertos por el hambre. Porque éstos murieron poco a poco, atravesados por falta de los productos del campo.

Otras versiones de la Biblia

Tet - ¡*Dichosos los que mueren por la espada, más que los que mueren de hambre! Torturados por el hambre desfallecen, pues no cuentan con los frutos del campo.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Afalta de alimentos, todos mueren poco a poco. ¡Más vale morir en la guerra que morirse de hambre!

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

= Tet. = Más dichosos fueron los muertos a cuchillo que los muertos de hambre, que extenuados sucumben, por falta de los frutos de los campos.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

/nMás dichosos fueron los muertos a espada que los muertos por el hambre; /nPorque éstos murieron poco a poco por falta de los frutos de la tierra.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Más dichosos fueron los muertos a espada que los muertos a causa del hambre; Porque éstos murieron poco a poco por falta de los frutos de la tierra.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 8
    Más oscuros que el hollín están ahora sus semblantes; no los reconocen por las calles. Su piel está encogida sobre sus huesos, reseca como un palo.
  • 9
    Más afortunados fueron los muertos por la espada que los muertos por el hambre. Porque éstos murieron poco a poco, atravesados por falta de los productos del campo.
  • 10
    Las manos de las mujeres compasivas cocinaron a sus propios hijos. Ellos les sirvieron de comida en medio del quebranto de la hija de mi pueblo.

Imagen del verso

Más afortunados fueron los muertos por la espada que los muertos por el hambre. Porque éstos murieron poco a poco, atravesados por falta de los productos del campo. - Lamentaciones 4:9