Lamentaciones 4:18

Acecharon nuestros pasos, para que no anduviéramos por nuestras propias calles. Nuestro fin se acercó; se cumplieron nuestros días, porque había llegado nuestro fin.

Otras versiones de la Biblia

de una nación que no puede salvarnos. Tsade - A cada paso nos acechan; no podemos ya andar por las calles. Nuestro fin se acerca, nos ha llegado la hora; ¡nuestros días están contados!

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Se acerca nuestro fin. No podemos andar libremente, pues por todas partes nos vigilan; ¡nuestros días están contados!

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

= Sade. = Se acechaban nuestros pasos, para que no anduviéramos por nuestras plazas. Cerca estaba nuestro fin, cumplidos nuestros días, sí, llegaba nuestro fin.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

/nCazaron nuestros pasos, para que no anduviésemos por nuestras calles; /nSe acercó nuestro fin, se cumplieron nuestros días; porque llegó nuestro fin.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Cazaron nuestros pasos para que no anduviésemos por nuestras calles: Se acercó nuestro fin, se cumplieron nuestros días; porque nuestro fin vino.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 17
    Todavía se consumen nuestros ojos tras la vana espera de nuestro socorro. Desde nuestro mirador miramos hacia una nación que no puede salvar.
  • 18
    Acecharon nuestros pasos, para que no anduviéramos por nuestras propias calles. Nuestro fin se acercó; se cumplieron nuestros días, porque había llegado nuestro fin.
  • 19
    Más veloces que las águilas del cielo fueron nuestros perseguidores. Sobre las montañas nos persiguieron febrilmente; en el desierto nos pusieron emboscadas.

Imagen del verso

Acecharon nuestros pasos, para que no anduviéramos por nuestras propias calles. Nuestro fin se acercó; se cumplieron nuestros días, porque había llegado nuestro fin. - Lamentaciones 4:18