Lucas 17:7

¿Y quién de vosotros, teniendo un siervo que ara o apacienta, al volver éste del campo, le dirá: 'Pasa, siéntate a la mesa'?

Otras versiones de la Biblia

'Supongamos que uno de ustedes tiene un siervo que ha estado arando el campo o cuidando las ovejas. Cuando el siervo regresa del campo, ¿acaso se le dice: 'Ven en seguida a sentarte a la mesa'?

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

»Ninguno de ustedes que tenga un esclavo, le dice: “Ven, siéntate a comer”, cuando este regresa de trabajar en el campo, o de cuidar las ovejas.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

«¿Quién de vosotros tiene un siervo arando o pastoreando y, cuando regresa del campo, le dice: “Pasa al momento y ponte a la mesa?”

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

¿Quién de vosotros, teniendo un siervo que ara o apacienta ganado, al volver él del campo, luego le dice: Pasa, siéntate a la mesa?

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

¿Y quién de vosotros teniendo un siervo que ara o apacienta ganado, al volver él del campo le dice luego: Pasa, siéntate a la mesa?

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 6
    Entonces el Señor dijo: —Si tuvieseis fe como un grano de mostaza, diríais a este sicómoro: '¡Desarráigate y plántate en el mar!' Y el árbol os obedecería.
  • 7
    ¿Y quién de vosotros, teniendo un siervo que ara o apacienta, al volver éste del campo, le dirá: 'Pasa, siéntate a la mesa'?
  • 8
    Más bien, le dirá: 'Prepara para que yo cene. Cíñete y sírveme hasta que yo haya comido y bebido. Después de eso, come y bebe tú.'

Imagen del verso

¿Y quién de vosotros, teniendo un siervo que ara o apacienta, al volver éste del campo, le dirá: 'Pasa, siéntate a la mesa'? - Lucas 17:7