Mateo 5:29

Por tanto, si tu ojo derecho te es ocasión de caer, sácalo y échalo de ti. Porque es mejor para ti que se pierda uno de tus miembros, y no que todo tu cuerpo sea echado al infierno.

Otras versiones de la Biblia

Por tanto, si tu ojo derecho te hace pecar, sácatelo y tíralo. Más te vale perder una sola parte de tu cuerpo, y no que todo él sea arrojado al infierno.*

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

»Si lo que ves con tu ojo derecho te hace desobedecer a Dios, es mejor que te lo saques y lo tíres lejos. Es preferible que pierdas una parte del cuerpo y no que todo tu cuerpo sea arrojado al infierno.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Si, pues, tu ojo derecho te es ocasión de pecado, sácatelo y arrójalo de ti; más te conviene que se pierda uno de tus miembros, que no que todo tu cuerpo sea arrojado a la gehenna.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Por tanto, si tu ojo derecho te es ocasión de caer, sácalo, y échalo de ti; pues mejor te es que se pierda uno de tus miembros, y no que todo tu cuerpo sea echado al infierno.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Por tanto si tu ojo derecho te es ocasión de caer, sácalo, y échalo de ti; que mejor te es que se pierda uno de tus miembros, y no que todo tu cuerpo sea lanzado al infierno.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 28
    Pero yo os digo que todo el que mira a una mujer para codiciarla ya adulteró con ella en su corazón.
  • 29
    Por tanto, si tu ojo derecho te es ocasión de caer, sácalo y échalo de ti. Porque es mejor para ti que se pierda uno de tus miembros, y no que todo tu cuerpo sea echado al infierno.
  • 30
    Y si tu mano derecha te es ocasión de caer, córtala y échala de ti. Porque es mejor para ti que se pierda uno de tus miembros, y no que todo tu cuerpo sea echado al infierno.

Imagen del verso

Por tanto, si tu ojo derecho te es ocasión de caer, sácalo y échalo de ti. Porque es mejor para ti que se pierda uno de tus miembros, y no que todo tu cuerpo sea echado al infierno. - Mateo 5:29